Update Ukranian and Russian translations in bfd library
This commit is contained in:
parent
f517c1805a
commit
4bfce12836
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2018-01-17 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
* po/uk/po: Updated Ukranian translation.
|
||||
|
||||
2018-01-17 Alan Modra <amodra@gmail.com>
|
||||
|
||||
* elf64-ppc.c (ppc64_elf_build_stubs): Silence gcc warning.
|
||||
|
7143
bfd/po/ru.po
7143
bfd/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
10
bfd/po/uk.po
10
bfd/po/uk.po
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#Lx байтів)"
|
||||
#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
|
||||
msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale"
|
||||
msgstr "помилка: %B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale"
|
||||
|
||||
#: cpu-arm.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "пересування має бути вказано парним чи
|
||||
#: elf32-bfin.c:1577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
|
||||
msgstr "B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
|
||||
msgstr "%B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
|
||||
|
||||
#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
|
||||
#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
|
||||
@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%
|
||||
#: elf64-x86-64.c:2888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
|
||||
msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
|
||||
msgstr "%B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
|
||||
|
||||
#: elf64-x86-64.c:2902
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посил
|
||||
#: elflink.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
|
||||
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
|
||||
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у %B"
|
||||
|
||||
#: elflink.c:1371
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних з
|
||||
#: xcofflink.c:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
|
||||
msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
|
||||
msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
|
||||
|
||||
#: xcofflink.c:1502
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user