Updated French translations for GOLD and LD

This commit is contained in:
Nick Clifton 2024-01-29 11:31:52 +00:00
parent e28726c4fd
commit e1106084f6
2 changed files with 1688 additions and 1604 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018-2023.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018-2024.
# Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>, 2023.
#
# stub => espace d'amorçage
@ -10,10 +10,10 @@
# relocation => relocalisation
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.40.90\n"
"Project-Id-Version: gold 2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 21:56+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 23:17+0800\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "relocalisation dynamique "
msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
msgstr "Relocalisation %d non valide ou non reconnue."
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6723
#, c-format
msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
msgstr "symbole local %u non-défini ou écarté depuis l'objet %s dans la GOT"
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6742
#, c-format
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr "symbole %s non défini ou écarté dans la GOT"
@ -65,112 +65,112 @@ msgstr "index de nom de table des symboles invalide : %u"
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "la section de nom de table des symboles a un type incorrect : %u"
#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#: aarch64.cc:3833 arm.cc:10905 mips.cc:9646 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s : type de fichier ELF %d non pris en charge"
#: aarch64.cc:4014 arm.cc:12181
#: aarch64.cc:4015 arm.cc:12181
#, c-format
msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
msgstr "impossible de gérer une branche vers %u local dans une section fusionnée %s"
#: aarch64.cc:4379 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: aarch64.cc:4380 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
#: aarch64.cc:5554
#: aarch64.cc:5555
#, c-format
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite pour « --stub-group-size ». La valeur actuelle est 0x%lx."
#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845
#: aarch64.cc:6017 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12507 powerpc.cc:7848
#: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
#: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459
#: x86_64.cc:3027 x86_64.cc:3497
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
#: aarch64.cc:6058 powerpc.cc:7953 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
#: aarch64.cc:6079
#: aarch64.cc:6080
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
msgstr "%s : la relocalisation TLS %s pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
#: aarch64.cc:6123 aarch64.cc:6187 aarch64.cc:6497
#: aarch64.cc:6124 aarch64.cc:6188 aarch64.cc:6498
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge pour un lien indépendant de la position"
#: aarch64.cc:6288
#: aarch64.cc:6289
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s : relocalisation TLSLE %u non prise en charge dans un code partagé."
#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785
#: aarch64.cc:6374 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12520 powerpc.cc:8788
#: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
#: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979
#: x86_64.cc:3513 x86_64.cc:4038
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge"
#: aarch64.cc:6723
#: aarch64.cc:6724
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
msgstr "%s : le type de relocalisation TLSLE %u n'est pas prise en charge pour les objets partagés"
#: aarch64.cc:6768
#: aarch64.cc:6769
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global"
#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4044
#: aarch64.cc:6909 powerpc.cc:9925 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4103
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
#: aarch64.cc:7071 arm.cc:9615
#: aarch64.cc:7072 arm.cc:9615
#, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537
#: aarch64.cc:7345 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10114 powerpc.cc:12282
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4597
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
#: aarch64.cc:7350
#: aarch64.cc:7351
#, c-format
msgid "unsupported reloc %s"
msgstr "la relocalisation %s n'est pas prise en charge"
#: aarch64.cc:7362 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#: aarch64.cc:7363 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#, c-format
msgid "relocation overflow in %s"
msgstr "débordement de relocalisation dans %s"
#: aarch64.cc:7370 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#: aarch64.cc:7371 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
msgstr "code-opération (opcode) non attendu lors du traitement de la relocalisation %s"
#: aarch64.cc:7466
#: aarch64.cc:7467
#, c-format
msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
msgstr "la relaxation gd_to_ie sur %u n'est pas prise en charge"
#: aarch64.cc:7638
#: aarch64.cc:7639
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans un mode TLSLE non statique"
#: aarch64.cc:7723
#: aarch64.cc:7724
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
msgstr "%s : la relocalisation TLS %u n'est pas prise en charge"
@ -183,32 +183,32 @@ msgstr "%s : la relocalisation TLS %u n'est pas prise en charge"
#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
#: aarch64.cc:7780 aarch64.cc:7880
#: aarch64.cc:7781 aarch64.cc:7881
#, c-format
msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
msgstr "relocalisation de séquence insn imprévue lors de la relaxation tls_gd_to_le pour la relocalisation %u."
#: aarch64.cc:7955
#: aarch64.cc:7956
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP."
#: aarch64.cc:8025
#: aarch64.cc:8026
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP. Impossible d'effectuer la relaxation gd_to_le.\n"
#: aarch64.cc:8049
#: aarch64.cc:8050
#, c-format
msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
msgstr "optimisation tlsdesc gd_to_le sur la relocalisation %u non prise en charge"
#: aarch64.cc:8121
#: aarch64.cc:8122
#, c-format
msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
msgstr "Ne prend pas en charge l'optimisation tlsdesc gs_to_ie sur la relocalisation %u"
#: aarch64.cc:8456
#: aarch64.cc:8478
#, c-format
msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
msgstr "Erratum 835769 trouvé et corrigé à « %s », section %d, décalage 0x%08x."
@ -389,27 +389,27 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recompiler avec -fPIC"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
#: x86_64.cc:3118
#: x86_64.cc:3133
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8257 s390.cc:2369 x86_64.cc:3233
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2468 s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3331 x86_64.cc:3852
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11296 s390.cc:2468
#: s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 tilegx.cc:4139
#: x86_64.cc:3358 x86_64.cc:3898
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s : relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3363
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10745 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3399
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole local %u a un mauvais shndx %u"
@ -424,10 +424,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "impossible de fournir une correction de relocalisation V4BX interopérable ; le profil de la cible ne prend pas en charge l'instruction BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: i386.cc:3274 mips.cc:12342 powerpc.cc:12396 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684
#: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4620 x86_64.cc:4748
#: x86_64.cc:4823 x86_64.cc:4857
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "** attributs"
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s :"
#: common.cc:351 output.cc:2469 output.cc:2568
#: common.cc:351 output.cc:2470 output.cc:2569
#, c-format
msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche dans la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser split-stack « %s » et non-split-stack « %s 
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962
#: x86_64.cc:4238
#: x86_64.cc:4297
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "absence de la relocalisation TLS attendue"
@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr "relocalisation %u imprévue vers un symbole local sans registre de base
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "SUN et GNU suivent les relocalisations TLS"
#: i386.cc:3767 mips.cc:10080
#: i386.cc:3767 mips.cc:10118
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet"
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9879 s390.cc:4886 x86_64.cc:5743
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à la position %2$0zx de la section %1$u a échoué"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "%s : fichier de script a changé"
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "le numéro de machine ELF %d n'est pas pris en charge"
#: incremental.cc:871 object.cc:3403
#: incremental.cc:871 object.cc:3432
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s : cible incompatible"
@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "erreur : --package-metadata=%s contient du JSON non valide : %s\n"
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "le segment de chargement chevauche [0x%llx -> 0x%llx] et [0x%llx -> 0x%llx]"
#: layout.cc:4311 output.cc:4549
#: layout.cc:4311 output.cc:4550
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche pour la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
#: layout.cc:4320 output.cc:4557
#: layout.cc:4320 output.cc:4558
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s : changement de taille de la section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
@ -1449,165 +1449,165 @@ msgstr ".reginfo"
msgid ".MIPS.abiflags"
msgstr ".MIPS.abiflags"
#: mips.cc:4632
#: mips.cc:4634
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
msgstr "JALX vers un adresse non alignée sur un mot"
#: mips.cc:4686
#: mips.cc:4688
msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
msgstr "Sauts non pris en charge entre des modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'inter-édition de liens activée."
#: mips.cc:5486
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "la section de petites données dépasse 64Ko ; diminuez la limite de taille des petites données (voir l'option -G)"
#: mips.cc:5481 mips.cc:5524
msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "la section de petites données est trop large ; diminuez la limite de taille des petites données (voir l'option -G)"
#: mips.cc:6907
#: mips.cc:6945
#, c-format
msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
msgstr "%s : la section .MIPS.abiflags a une version %u non prise en charge"
#: mips.cc:6970
#: mips.cc:7008
#, c-format
msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%s : Avertissement : l'option « %s » a une mauvaise taille %u plus petite que son en-tête"
#: mips.cc:7050
#: mips.cc:7088
#, c-format
msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
msgstr "pas de relocalisations trouvées dans la section d'amorçage mips16 « %s »"
#: mips.cc:7552 mips.cc:7715
#: mips.cc:7590 mips.cc:7753
#, c-format
msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "décalage de .got.plt de %ld depuis .plt hors de portée de l'intervalle de ADDIUPC"
#: mips.cc:8263
#: mips.cc:8301
#, c-format
msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
msgstr "Avertissement : mauvaise taille %2$u pour l'option « %1$s » car plus petite que son en-tête dans la section de sortie"
#: mips.cc:9103
#: mips.cc:9141
#, c-format
msgid "%s: Unknown architecture %s"
msgstr "%s : Architecture %s inconnue"
#: mips.cc:9204
#: mips.cc:9242
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s : ISA incohérent entre e_flags et .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9208
#: mips.cc:9246
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s : FP ABI incohérent entre .gnu.attributes et .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9211
#: mips.cc:9249
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s : ASEs incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9217
#: mips.cc:9255
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s : extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9220
#: mips.cc:9258
#, c-format
msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
msgstr "%s : Drapeau non attendu dans le champ du drapeau flags2 de .MIPS.abiflags (0x%x)"
#: mips.cc:9242
#: mips.cc:9280
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 appelant économisés)"
#: mips.cc:9283
#: mips.cc:9321
#, c-format
msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
msgstr "%s : FP ABI %s n'est pas compatible avec %s"
#: mips.cc:9418
#: mips.cc:9456
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%s : éditer les liens de fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
#: mips.cc:9431
#: mips.cc:9469
#, c-format
msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s : édition de liens d'un code 32 bits avec un code 64 bits"
#. The ISAs aren't compatible.
#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523
#: mips.cc:9495 mips.cc:9547 mips.cc:9561
#, c-format
msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s : édition de liens du module %s avec les précédents %s modules"
#: mips.cc:9473
#: mips.cc:9511
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s : désaccord ABI : édition de liens du module %s avec les précédents %s modules"
#: mips.cc:9495
#: mips.cc:9533
#, c-format
msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s : désaccord ASE : édition de liens du module %s avec les précédents %s modules"
#: mips.cc:9536
#: mips.cc:9574
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
msgstr "%s : utilise des champs de e_flags (0x%x) différents des modules précédents (0x%x)"
#: mips.cc:9944
#: mips.cc:9982
#, c-format
msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
msgstr "Etiquette dynamique 0x%x inconnue"
#: mips.cc:10385 mips.cc:12322
#: mips.cc:10423 mips.cc:12368
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : %u vers le symbole local %u dans %s"
#: mips.cc:10391 mips.cc:12338
#: mips.cc:10429 mips.cc:12384
msgid "unexpected opcode while processing relocation"
msgstr "code-opération (opcode) non attendu lors du traitement de la relocalisation"
#: mips.cc:10539
#: mips.cc:10577
#, c-format
msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
msgstr "relocalisation CALL16 à 0x%lx ne va pas vers un symbole global"
#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
#: mips.cc:10829 mips.cc:11334
#, c-format
msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s : la relocalisation %u vers « %s » ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé ; recompilez avec -fPIC"
#: mips.cc:11107
#: mips.cc:11145
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "les relocalisations non dynamiques se réfèrrent au symbole dynamique %s"
#: mips.cc:11584
#: mips.cc:11622
msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
msgstr "les relocalisation vers _gp_disp ne sont permises qu'avec les relocalisations R_MIPS_HI16 et R_MIPS_LO16."
#: mips.cc:11719
#: mips.cc:11757
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "les fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler mutuellement"
#: mips.cc:12327
#: mips.cc:12373
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : %u vers « %s » défini dans %s"
#: mips.cc:12333
#: mips.cc:12379
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
msgstr "débordement de relocalisation : %u vers « %s »"
#: mips.cc:12342
#: mips.cc:12388
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "relocalisation relative au PC non alignée"
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5191
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3480 output.cc:5192
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
@ -1715,41 +1715,41 @@ msgstr "l'index de section %u n'est pas connu pour le symbole local %u"
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "l'index de section %u du symbole local %u est hors de portée"
#: object.cc:3156 reloc.cc:833
#: object.cc:3185 reloc.cc:833
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "impossible de décompresser la section %s"
#: object.cc:3282
#: object.cc:3311
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s n'est pas pris en charge mais reste nécessaire pour %s dans %s"
#: object.cc:3359
#: object.cc:3388
msgid "function "
msgstr "fonction"
#: object.cc:3393
#: object.cc:3422
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s : numéro de machine ELF %d non pris en charge"
#: object.cc:3467 plugin.cc:2279
#: object.cc:3496 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits gros-boutistes"
#: object.cc:3483 plugin.cc:2288
#: object.cc:3512 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits petits-boutistes"
#: object.cc:3502 plugin.cc:2300
#: object.cc:3531 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits gros-boutistes"
#: object.cc:3518 plugin.cc:2309
#: object.cc:3547 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits petits-boutistes"
@ -3288,94 +3288,94 @@ msgstr "Garder .text.hot, .text.startup, .text.exit et .text.unlikely comme sect
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Fusionner tous les préfixes de section .text.* ."
#: output.cc:1346
#: output.cc:1347
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "groupe de section retenu mais élément de groupe éliminé"
#: output.cc:1733 output.cc:1765
#: output.cc:1734 output.cc:1766
msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche (GOT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
#: output.cc:2414
#: output.cc:2415
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "l'alignement %lu de la section « %s » n'est pas valide"
#: output.cc:4577
#: output.cc:4578
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "le script place la section BSS au milieu d'un segment LOAD ; de l'espace sera alloué dans le fichier"
#: output.cc:4599
#: output.cc:4600
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "le point est déplacé en arrière dans le script de l'éditeur de liens de 0x%llx à 0x%llx"
#: output.cc:4602
#: output.cc:4603
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "l'adresse de la section « %s » est déplacée en arrière de 0x%llx à 0x%llx"
#: output.cc:4971
#: output.cc:4972
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s : les noms des fichiers de sortie et de base incrémentale sont identiques"
#: output.cc:4978
#: output.cc:4979
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s : stat : %s"
#: output.cc:4983
#: output.cc:4984
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s : le fichier incrémental de base est vide"
#: output.cc:4995 output.cc:5093
#: output.cc:4996 output.cc:5094
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s : open() : %s"
#: output.cc:5012
#: output.cc:5013
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s : échec de read() : %s"
#: output.cc:5017
#: output.cc:5018
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld"
#: output.cc:5117
#: output.cc:5118
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s : mremap() : %s"
#: output.cc:5136
#: output.cc:5137
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s : mmap() : %s"
#: output.cc:5228
#: output.cc:5229
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s : mmap() : impossible d'allouer %lu octet(s) pour le fichier de sortie : %s"
#: output.cc:5246
#: output.cc:5247
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s : munmap() : %s"
#: output.cc:5266
#: output.cc:5267
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s : valeur de retour 0 inattendue"
#: output.cc:5268
#: output.cc:5269
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s : write() : %s"
#: output.cc:5283
#: output.cc:5284
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s : close() : %s"
@ -3519,104 +3519,109 @@ msgstr "%s : %s dépasse la taille d'un groupe"
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s : %s : branchement dans une section non exécutable, pas d'espace d'amorçage pour branche distante pour vous"
#: powerpc.cc:3795
#: powerpc.cc:3798
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s : la taille du group d'espace d'amorçage est trop grande ; nouvelle tentative avec %#x"
#: powerpc.cc:5738
#: powerpc.cc:5741
msgid "** glink"
msgstr "** glink"
#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118
#: powerpc.cc:6406 powerpc.cc:7121
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s »"
#: powerpc.cc:6406
#: powerpc.cc:6409
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s :[%u local] »"
#: powerpc.cc:7245
#: powerpc.cc:7248
msgid "** save/restore"
msgstr "** sauvegarder/restaurer"
#: powerpc.cc:8043
#: powerpc.cc:8046
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s : relocalisation %u pour un symbole IFUNC non prise en charge"
#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096
#: powerpc.cc:8312 powerpc.cc:9099
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole tocsave %u a un mauvais shndx %u"
#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433
#: powerpc.cc:8603 powerpc.cc:9436
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s : optimization toc non prise en charge pour l'instruction %#08x"
#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495
#: powerpc.cc:8669 powerpc.cc:9498
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s : code -mbss-plt non pris en charge"
#: powerpc.cc:9842
#: powerpc.cc:9845
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "dépassement de la taille de pile de la pile scindée à la position %2$0zx de la section %1$u a échoué"
#: powerpc.cc:9913
#: powerpc.cc:9916
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry est particulièrement dangereux sans support ld.so pour détecter les violations ABI"
#: powerpc.cc:9942
#: powerpc.cc:9945
msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "--plt-localentry n'est pas compatible avec du code power10 relatif au pointeur d'instruction"
#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255
#: powerpc.cc:10252 powerpc.cc:10258
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s utilise des flottants matériels, %s utilise des flottants logiciels"
#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268
#: powerpc.cc:10264 powerpc.cc:10271
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "%s utilise des flotants matériels double précision, %s utilise des flottants matériels simple précision"
#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294
#: powerpc.cc:10291 powerpc.cc:10297
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "%s utilise des long double de 64 bits, %s utilise des long double de 128 bits"
#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306
#: powerpc.cc:10303 powerpc.cc:10309
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "%s utilise des long double IBM, %s utilise des long double IEEE"
#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366
#: powerpc.cc:10363 powerpc.cc:10369
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s utilise des vecteurs ABI AltiVec, %s utilise des vecteurs ABI SPE"
#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402
#: powerpc.cc:10398 powerpc.cc:10405
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "%s utilise r3/r4 pour le renvoi de petites structures, %s utilise la mémoire"
#: powerpc.cc:10972
#: powerpc.cc:10975
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "nop fait défaut lors de l'appel, impossible de restaurer la toc ; recompiler avec -fPIC"
#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de relocalisation"
#: powerpc.cc:12434 powerpc.cc:12442
#, c-format
msgid "reloc type %u overflow against '%s'"
msgstr "le type de relocalisation %u déborde vers « %s »"
#: powerpc.cc:12426
#: powerpc.cc:12437
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "essayez d'éditer les liens avec un --stub-group-size plus petit"
#: powerpc.cc:12444
msgid "debug info may be unreliable, compile with -gdwarf64"
msgstr "les informations de déboguage ne sont peut-être pas fiables, compilez avec -gdwarf64"
#: readsyms.cc:285
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
@ -3752,11 +3757,15 @@ msgstr "éditeur de liens défini"
msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
msgstr "la cible R_390_PC32DBL n'est pas bien alignée à %llx"
#: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1697
#: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1699
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4878
#: s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de relocalisation"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4946
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
@ -4049,17 +4058,17 @@ msgstr "%s : attribut elf petit-boutiste activé sur un objet BE"
msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
msgstr "%s : attribut elf gros-boutiste activé sur un objet LE"
#: stringpool.cc:513
#: stringpool.cc:514
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s : entrées %s : %zu ; groupes de blocs : %zu\n"
#: stringpool.cc:517
#: stringpool.cc:518
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s : %s entrées : %zu\n"
#: stringpool.cc:520
#: stringpool.cc:521
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s : %s structures de données de chaînes de caractères : %zu\n"
@ -4198,7 +4207,7 @@ msgstr "la relocalisation a un mauvais décalage %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "l'éditeur de liens n'inclut pas la prise en charge de la scission de pile requis par %s"
#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2714
#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2716
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incrémentale"
@ -4206,7 +4215,7 @@ msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incré
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour TILEGX"
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3096
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3111
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation %u dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
@ -4222,8 +4231,8 @@ msgstr "relocalisation TLS pour une instruction invalide"
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.cc:66
#, c-format
@ -4242,46 +4251,46 @@ msgstr ""
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s() a échoué : %s"
#: x86_64.cc:1500
#: x86_64.cc:1502
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (pr_datasz pour la propriété %d n'est pas 4)"
#: x86_64.cc:1508
#: x86_64.cc:1510
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
msgstr "%s : le type de propriété du programme 0x%x est inconnu dans la section .note.gnu.property"
#: x86_64.cc:1930
#: x86_64.cc:1932
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT %d"
#: x86_64.cc:2140
#: x86_64.cc:2142
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée APLT %d"
#: x86_64.cc:3064
#: x86_64.cc:3079
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation R_X86_64_32 dynamique pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
#: x86_64.cc:3081
#: x86_64.cc:3096
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation %s dynamique vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
#: x86_64.cc:4569
#: x86_64.cc:4631
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : référence au symbole local %u dans %s"
#: x86_64.cc:4576
#: x86_64.cc:4638
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : la référence à « %s » est définie dans %s"
#: x86_64.cc:4584
#: x86_64.cc:4646
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »"

File diff suppressed because it is too large Load Diff